Peace
What is the future of humanity?
Beneath the ebb and flow of civilization
Is a torrent of eternal conflict
When disputes continue unresolved
They gave birth to tragedy
Must the wheel of history keep turning like this?
I have a dream
I dream of one day when
there will be one way to resolve
All the world’s conflicts
Swords beaten into ploughshares
And spears into pruning hooks
I dream of one day when
There will be a product
Able to resolve any human dispute
Flowers in the fields shall bloom and
Children shall once more know joy
I have a dream
What’s this century’s most precious commodity?
Peace.
人类的未来究竟在哪里
文明薪火相传的背后
是永无休止的分歧
当分歧无法解决时
悲剧就发生了
历史的车轮还会这样转下去吗
我有一个梦想
我梦想有一天
有一样东西
能将世界所有的争端都化为无形
刀枪入库
铸剑为犁
我梦想有一天
有一种方法
能解决人类所有的分歧
大地鲜花盛开
孩子们重展笑颜
二十一世纪什么最贵
和谐
Tuesday, February 3, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I love what you said! Very good!
ReplyDeleteThat's a beautiful poem.
ReplyDeleteI just watched the movie - LOVE IT! It was hilarious! Ge You is really a great actor, and Feng an outstanding director!
ReplyDeleteYou translated the prologue really well! Good job there.
Cheers,
Ms. Lim